Un modelo de revitalización lingüística: el caso del náhuat o pipil de El Salvador

Autores/as

  • Jorge E. Lemus Academia Salvadoreña de la Lengua, Asociación Centroamericana de Linguistica, Penn State, Republica de El Salvador, Universidad Don Bosco, Universidad Evangélica de El Salvador, Universidad Pública de Navarra, Universidad de El Salvador, Universidad del País Vasco - Campus de Álava, University of Arizona https://orcid.org/0000-0003-2010-3157

Palabras clave:

Náhuat, pipil, Revitalización

Resumen

La enseñanza de la lengua náhuat o pipil de El Salvador en escuelas públicas ubicadas en zonas en las que aún hay hablantes de náhuat es parte esencial del proyecto de revitalización de esa lengua que impulsa la Universidad Don Bosco a través del Departamento de Investigaciones. Los maestros que participan en el proyecto no son náhuat-hablantes nativos, sino que han aprendido náhuat como parte de las capacitaciones ofrecidas por la universidad en lengua y metodología de la enseñanza de idiomas. El proyecto comenzó en 2003 con 3 escuelas y 275 niños aprendiendo náhuat. Actualmente, hay 11 escuelas participantes del proyecto y más de 2500 niños aprendiendo esta lengua. Los niños que comenzaron con el proyecto han alcanzado un nivel básico alto en la lengua, con tan solo 1 ó 3 horas máximo de instrucción semanal. El modelo educativo desarrollado en el proyecto puede ser utilizado para la revitalización de otras lenguas minoritarias en similares condiciones que el náhuat.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Jorge E. Lemus, Academia Salvadoreña de la Lengua, Asociación Centroamericana de Linguistica, Penn State, Republica de El Salvador, Universidad Don Bosco, Universidad Evangélica de El Salvador, Universidad Pública de Navarra, Universidad de El Salvador, Universidad del País Vasco - Campus de Álava, University of Arizona

Academia Salvadoreña de la Lengua, Asociación Centroamericana de Linguistica, Penn State, Republica de El Salvador, Universidad Don Bosco, Universidad Evangélica de El Salvador, Universidad Pública de Navarra, Universidad de El Salvador, Universidad del País Vasco - Campus de Álava, University of Arizona.

Citas

Anderson, Thomas, 1971: Matanza. ElSalvador's Communist Revolt of 1932,University of Nebraska Press, Nebraska.

Aráuz, Próspero (1960) El Pipil de laRegión de los Itzalcos. Ministerio deCultura, San Salvador.

Durin, Severino (2007) "¿Unaeducación indígena intercultural parala ciudad? en Frontera Norte, vol. 19,num. 38, julio-dic

García, Javier et al (1997) "Laeducación multicultural y el conceptode cultura" en Revista Iberoamericanade Educación. Nº 13, pp. 223-256Jiménez, Tomás Fidias (1937) IdiomaPipil de Cuzcatlán y Tunalá, hoy.

República de El Salvador en laAmérica Central. Tipografía la Unión, San Salvador.

Klesing-Rempel, Úrsula (compiladora) Lo propio y lo ajeno: interculturalidady sociedad, Plaza y Valdez Editores,México

Lemus, Jorge E. (2004) "El pueblo pipily su lengua" en Científica 5,Universidad Don Bosco, pp 7-28

Lemus, Jorge et al (1997) EstudiosLingüísticos, CONCULTURA, SanSalvador

Lynch, James (1986) MulticulturalEducation: Principles and Practice.Routledge Education Books.

Moya, Ruth (1997) "Interculturalidad yreforma educativa en Guatemala"en Revista Iberoamericana deEducación. Nº 13, pp. 129-155

Todd, Juan G. (1953) Notas del Náhuatde Nahuizalco. San Salvador: Editorial"Nosotros".

UNESCO (1996) Atlas of the World'sLanguages in Danger of Disappearing,UNESCO, Paris.

Publicado

2023-04-10

Cómo citar

Lemus, J. E. . (2023). Un modelo de revitalización lingüística: el caso del náhuat o pipil de El Salvador. Diá-Logos, 2(2), 48–61. Recuperado a partir de https://www.revistas.udb.edu.sv/ojs/index.php/dl/article/view/232